C'Θ stato un errore durante l'eliminazione di questo progetto
Select a rule for the filter
Seleziona le regole per il filtro
Enter keywords for the filter
Inserisci le parole chiave per il filtro
Cancel
Annulla
Add this rule
Aggiungi questa regola
Please enter one or several keyword(s) for the rule
Inserisci una o pi∙ parola(e) chiave
Add Scan Rule
Aggiungi un filtro
Criterion
Scegli una regola
String
Inderisci una parola chiave
Add
Aggiungi
Scan Rules
Filtri
Use wildcards to exclude or include URLs or links.\nYou can put several scan strings on the same line.\nUse spaces as separators.\n\nExample: +*.zip -www.*.com -www.*.edu/cgi-bin/*.cgi
Puoi escludere o accettare diversi URL o collegamenti usando wildcards\nPuoi usare spazi tra i filtri.\n\nEsempio: +*.zip -www.*.com -www.*.edu/cgi-bin/*.cgi
Exclude links
Escludi i collegamenti
Include link(s)
Accetta i collegamenti
Tip: To have ALL GIF files included, use something like +www.someweb.com/*.gif. \n(+*.gif / -*.gif will include/exclude ALL GIFs from ALL sites)
Suggerimento: Se vuoi accettare tutti i file gif sulle pagine web, usa qualcosa come +www.pagina.com/*.gif \n((+*.gif accetterα/rifiuterα TUTTI i file gif su TUTTE le pagine)
Save prefs
Salva impostazioni
Matching links will be excluded:
I collegamenti soggetti a questa regola verranno esclusi
Matching links will be included:
I collegamenti soggetti a questa regola verranno accettati
Example:
Esempio:
gif\r\nWill match all GIF files
gif\r\nTroverα tutti i file gif
blue\r\nWill find all files with a matching 'blue' sub-string such as 'bluesky-small.jpeg'
blue\r\nTroverα tutti i file contenenti blue, es. 'bluesky-small.jpeg'
bigfile.mov\r\nWill match the file 'bigfile.mov', but not 'bigfile2.mov'
bigfile.mov\r\nTroverα il file 'bigfile.mov', ma non 'bigfile2.mov'
cgi\r\nWill find links with folder name matching sub-string 'cgi' such as /cgi-bin/somecgi.cgi
cgi\r\nTroverα i collegamenti con la cartella contenente 'cgi', es. /cgi-bin/somecgi.cgi
cgi-bin\r\nWill find links with folder name matching whole 'cgi-bin' string (but not cgi-bin-2, for example)
cgi-bin\r\nTroverα i collegamenti con la cartella contenente 'cgi-bin' (ma non cgi-bin-2, per esempio)
someweb.com\r\nWill find links with matching sub-string such as www.someweb.com, private.someweb.com etc.
someweb.com\r\nTroverα tutti i collegamenti come www.someweb.com, private.someweb.com etc.
someweb\r\nWill find links with matching folder sub-string such as www.someweb.com, www.someweb.edu, private.someweb.otherweb.com etc.
someweb\r\nTroverα tutti i collegamenti come www.someweb.com, www.someweb.edu, private.someweb.otherweb.com etc.
www.someweb.com\r\nWill find links matching whole 'www.someweb.com' sub-string (but not links such as private.someweb.com/..)
www.someweb.com\r\nTroverα tutti i collegamenti come www.someweb.com/... (ma non collegamenti come private.someweb.com/..)
someweb\r\nWill find any links with matching sub-string such as www.someweb.com/.., www.test.abc/fromsomeweb/index.html, www.test.abc/test/someweb.html etc.
someweb\r\nTroverα tutti i collegamenti come www.someweb.com/.., www.test.abc/fromsomeweb/index.html, www.test.abc/test/someweb.html etc.
www.test.com/test/someweb.html\r\nWill only find the 'www.test.com/test/someweb.html' file. Note that you have to type the complete path (URL + site path)
www.test.com/test/someweb.html\r\nTroverα soltanto il collegamenti www.test.com/test/someweb.html. Notate che bisogna inserire sia l'indirizo (www.xxx.yyy), che il percorso (/test/someweb.html)
All links will match
Tutti i collegamenti verranno rifiutati/accettati
Add exclusion filter
Aggiungi il filtro per escludere
Add inclusion filter
Aggiungi il filtro per accettare
Existing filters
Filtri aggiuntivi
Cancel changes
Annulla modifiche
Save current preferences as default values
Salva impostazioni come valori di default
Click to confirm
Clicca per confermare
No log files in %s!
Non creare file di log in %s!
No 'index.html' file in %s!
Non creare il file index.html in%s!
Click to quit WinHTTrack Website Copier
Clicca per uscire da WinHTTrack Website Copier
View log files
Visualizza i file di log
Browse HTML start page
Visualizza la pagina html iniziale
End of mirror
Fine del mirror
View log files
Visualizza file di log
Browse Mirrored Website
Visualizza il Web
New project...
Nuovo progetto
View error and warning reports
Visualizza gli errori
View report
Visualizza le informazioni
Close the log file window
Chiudi la finestra dei log
Info type:
Tipo di informazione
Errors
Errori
Infos
Informazioni
Find
Cerca
Find a word
Trova una parola
Info log file
File di log
Warning/Errors log file
File di log degli errori
Unable to initialize the OLE system
Impossibile inizializzare il sistema OLE
WinHTTrack could not find any interrupted download file cache in the specified folder!
Non c'Φ cache nella cartella indicata\nWinHTTracknon ha trovato nessun mirror interrotto!
Could not connect to provider
Impossibile stabilire la connessione con il provider
receive
ricezione
request
richiesta
connect
connessione
search
ricerca
ready
pronto
error
errore
Receiving files..
Ricezione dei file
Parsing HTML file..
Analisi file html..
Purging files..
Pulizia file
Loading cache in progress..
Caricamento della cache in corso...
Parsing HTML file (testing links)..
Analisi file HTML (test dei collegamenti)
Pause - Toggle [Mirror]/[Pause download] to resume operation
Pausa (seleziona [Aiuto]/[Pausa] per continuare)
Finishing pending transfers - Select [Cancel] to stop now!
Sto finendo i trasferimenti rimasti - Premi [Annulla] per terminare adesso!
scanning
Scansione
Waiting for scheduled time..
Attesa dell'orario specificato per iniziare
Connecting to provider
Connesione al provider in corso
[%d seconds] to go before start of operation
Mirror in pausa [%d seconds]
Site mirroring in progress [%s, %s bytes]
Mirror in corso [%s, %s bytes]
Site mirroring finished!
Mirror del sito completato!
A problem occured during the mirroring operation\n
C'Φ stato un problema durante il mirror\n
\nDuring:\n
Durante:\n
\nSee the log file if necessary.\n\nClick FINISH to quit WinHTTrack Website Copier.\n\nThanks for using WinHTTrack!
Verifica il log se necessario.\n\nClicca OK per uscire da WinHTTrack.\n\nGrazie per aver usato WinHTTrack!
Mirroring operation complete.\nClick Exit to quit WinHTTrack.\nSee log file(s) if necessary to ensure that everything is OK.\n\nThanks for using WinHTTrack!
Il mirror Φ finito.\nClicca OK per uscire da WinHTTrack.\nGuarda i file log per assicurarti che tutto Φ andato a buon fine.\n\nGrazie per aver usato WinHTTrack!
* * MIRROR ABORTED! * *\r\nThe current temporary cache is required for any update operation and only contains data downloaded during the present aborted session.\r\nThe former cache might contain more complete information; if you do not want to lose that information, you have to restore it and delete the current cache.\r\n[Note: This can easily be done here by erasing the hts-cache/new.* files]\r\n\r\nDo you think the former cache might contain more complete information, and do you want to restore it?
* * MIRROR INTERROTTO! * *\r\nLa cache corrente Φ necessaria per le operazioni di aggiornamento e contiene solo i dati scaricati durante questa sessione interrotta.\r\nLa cache precedente potrebbe contenere informazioni pi∙ complete; se non vuoi perdere quelle informazioni, devi ripristinarla e cancellare la cache corrente.\r\n[Nota: per fare questo, cancella il contenuto della cartella hts-cache del mirror]\r\n\r\nPensi che la cache precedente possa contenere informazioni pi∙ complete e vuoi ripristinarla?
* * MIRROR ERROR! * *\r\nHTTrack has detected that the current mirror is empty. If it was an update, the previous mirror has been restored.\r\nReason: the first page(s) either could not be found, or a connection problem occured.\r\n=> Ensure that the website still exists, and/or check your proxy settings! <=
* * ERRORE NEL MIRROR! * *\r\nHTTrack ha stabilito che il mirror attuale Φ vuoto. Se questo Φ un'aggiornamento, il mirror precedente Φ stato ripristinato.\r\nMotivo: la prima pagina(e) non Φ stata trovata oppure c'Φ stato un problema durante la connessione\r\n=> Assicuratevi che il sito esista ancora, e/o verificate le vostre impostazioni del proxy! <=
\n\nTip: Click [View log file] to see warning or error messages
\nSuggerimento: Clicca [Visualizza filr di log] per vedere i messaggi di avvertimento o di errore
Error deleting a hts-cache/new.* file, please do it manually
Errore durante la cancellazione del contenuto della cartella hts-cache, Φ necessario completare l'operazione manualmente
Do you really want to quit WinHTTrack Website Copier?
Vuoi veramente uscire da WinHTTrack?
- Mirroring Mode -\n\nEnter address(es) in URL box
- Modo mirror -\n\nInserisci l'indirizzo(i) URL nell'apposito spazio
- Interactive Wizard Mode (questions) -\n\nEnter address(es) in URL box
- Modo mirror con il wizard (con domande) -\n\nInserisci l'indirizzo(i) URL nell'apposito spazio
- File Download Mode -\n\nEnter file address(es) in URL box
- Modo di download dei file -\n\nInserisci l'indirizzo(i) URL dei file nell'apposito spazio
- Link Testing Mode -\n\nEnter Web address(es) with links to test in URL box
- Modo di test dei collegamenti -\n\nInserisci l'indirizzo(i) URL delle pagine contenenti i collegamenti nell'apposito spazio
- Update Mode -\n\nVerify address(es) in URL box, check parameters if necessary then click on 'NEXT' button
- Modo di aggiornameto/continuazione del mirror -\n\nVerifica l'indirizzo(i) nell'apposito spazio, quindi clicca sul pulsante AVANTI e verifica i parametri.
- Resume Mode (Interrupted Operation) -\n\nVerify address(es) in URL box, check parameters if necessary then click on 'NEXT' button
- Continuazione di un mirror interrotto -\n\nVerifica l'indirizzo(i) nell'apposito spazio, quindi clicca sul pulsante AVANTI e verifica i parametri.
Log files Path
Percorso dei file di log
Path
Percorso
- Links List Mode -\n\nUse URL box to enter address(es) of page(s) containing links to mirror
Modo di lista di mirror, inserisci l'indirizzo(i) delle pagine contenenti i collegamenti
New project / Import?
Nuovo progetto / importare?
Choose criterion
Scegli l'azione
Maximum link scanning depth
Massima profonditα dei link
Enter address(es) here
Inserisci gli indirizzi qui
Define additional filtering rules
Definisci filtri aggiuntivi
Proxy Name (if needed)
Proxy se necessario
Proxy Port
Port del proxy
Define proxy settings
Inserisci le impostazioni del proxy
Use standard HTTP proxy as FTP proxy
Utilizza il proxy HTTP standard come proxy FTP
Path
Percorso
Select Path
Seleziona percorso
Path
Percorso
Select Path
Seleziona percorso
Quit WinHTTrack Website Copier
Esci da WinHTTrack Website Copier
About WinHTTrack
Informazioni su WinHTTrack
Save current preferences as default values
Salva le impostazioni come valori di default
Click to continue
Clicca per continuare
Click to define options
Clicca per definire le opzioni
Click to add a URL
Clicca per aggiungere un indirizzo URL
Load URL(s) from text file
Carica gli URL da un file di testo
WinHTTrack preferences (*.opt)|*.opt||
Impostazioni di Win HTTrack (*.opt)|*.opt||
Address List text file (*.txt)|*.txt||
File di testo con gli indirizzi (*.txt)|*.txt||
File not found!
File non trovato!
Do you really want to change the project name/path?
Sei sicuro di voler cambiare il nome e/o il percorso del progetto?
Load user-default options?
Caricare opzioni di default dell'utente?
Save user-default options?
Salvare opzioni di default dell'utente?
Reset all default options?
Azzerare tutte le opzioni di default?
Welcome to WinHTTrack!
Benvenuto in WinHTTrack!
Action:
Azione:
Max Depth
Massima profonditα:
Maximum external depth:
Massima profonditα esterna:
Filters (refuse/accept links) :
Filtri (rifiutare/accettare i collegamenti) :
Paths
Percorsi
Save prefs
Salva impostazioni
Define..
Definisci..
Set options..
Definisci le opzioni..
Preferences and mirror options:
Impostazioni e opzioni del mirror:
Project name
Nome del progetto:
Add a URL...
Aggiungi URL...
Web Addresses: (URL)
Indirizzi Web: (URL)
Stop WinHTTrack?
Fermare WinHTTrack?
No log files in %s!
Non ci sono log in %s!
Pause Download?
Trasferimento in pausa?
Stop the mirroring operation
Interrompi il mirror
Minimize to System Tray
Nascondi questa finestra nel system tray
Click to skip a link or stop parsing
Clicca per saltare un collegamento oppure interrompere l'analisi
Click to skip a link
Clicca per saltare un collegamento
Bytes saved
Byte salvati
Links scanned
Collegamenti analizzati
Time:
Tempo:
Connections:
Connessioni:
Running:
In esecuzione:
Hide
Nascondi
Transfer rate
Velocitα di trasferimento
SKIP
SALTA
Information
Informazioni
Files written:
File salvati :
Files updated:
File aggiornati :
Errors:
Errori :
In progress:
In corso :
Follow external links
Scarica i file anche dai collegamenti esterni
Test all links in pages
Verifica tutti i collegamenti nelle pagine
Try to ferret out all links
Cerca di trovare tutti i collegamenti
Download HTML files first (faster)
Scarica prima i file HTML (pi∙ veloce)
Choose local site structure
Scegli la struttura del sito in locale
Set user-defined structure on disk
Definisci la struttura del sito sul disco
Use a cache for updates and retries
Usa la cache per aggiornamenti e per riprovare
Do not update zero size or user-erased files
Non scaricare nuovamente i file presenti localmente con dimensione nulla oppure cancellati dal utente
Create a Start Page
Crea la pagina iniziale
Create a word database of all html pages
Crea un database delle parole di tutte le pagine HTML
Create error logging and report files
Crea file di log per segnalare errori e informazioni
Generate DOS 8-3 filenames ONLY
Genera solo nomi di file in formato 8.3
Generate ISO9660 filenames ONLY for CDROM medias
Genera nomi di file in formato ISO9660 per i CDROM
Do not create HTML error pages
Non generare pagine d'errore html
Select file types to be saved to disk
Seleziona i tipi di file da scrivere sul disco
Select parsing direction
Seleziona la direzione di spostamento nel sito
Select global parsing direction
Seleziona la direzione globale dello spostamento nel sito
Setup URL rewriting rules for internal links (downloaded ones) and external links (not downloaded ones)
Regole per la riscrittura degli URL interni (collegamenti scaricati) ed esterni (collegamenti non scaricati)
Max simultaneous connections
Numero massimo di connessioni
File timeout
Massimo tempo d'attesa per un file
Cancel all links from host if timeout occurs
Annulla tutti i collegamenti dal host se c'Φ timeout
Minimum admissible transfer rate
Minimo transfer rate ammesso
Cancel all links from host if too slow
Annulla tutti i collegamenti dal host se Φ troppo lento
Maximum number of retries on non-fatal errors
Massimo numero di tentativi nel caso di un errore non fatale
Maximum size for any single HTML file
Massima dimensione per una pagina html
Maximum size for any single non-HTML file
La dimensione massima per un file
Maximum amount of bytes to retrieve from the Web
Massima dimensione del mirror
Make a pause after downloading this amount of bytes
Pausa dopo aver ricevuto questa quantitα di byte
Maximum duration time for the mirroring operation
Tempo massimo del mirror
Maximum transfer rate
Transfer rate massimo
Maximum connections/seconds (avoid server overload)
Limite delle connessioni al secondo (per evitare il sovraccarico del server)
Maximum number of links that can be tested (not saved!)
Massimo numero di link che possono essere testati (non salvati!)
Browser identity
Identitα del browser
Comment to be placed in each HTML file
PiΘ di pagina per ogni file HTML
Back to starting page
Torna alla pagina iniziale
Save current preferences as default values
Salva le impostazioni come valori di default
Click to continue
Clicca per continuare
Click to cancel changes
Clicca per annullare le modifiche
Follow local robots rules on sites
Segui le regole per i robot sui siti
Links to non-localised external pages will produce error pages
Pagine esterne (non prelevate) saranno collegate alle pagine d'errore
Do not erase obsolete files after update
Non cancellare i file vecchi dopo l'aggiornamento
Accept cookies?
Accettare i cookie spediti?
Check document type when unknown?
Verificare il tipo di documento se sconosciuto?
Parse java applets to retrieve included files that must be downloaded?
Analizzare gli applet java per ritrovare i file contenuti in essi?
Store all files in cache instead of HTML only
Tieni tutti i file nella cache, invece dei soli file HTML
Log file type (if generated)
Tieni il tipo di file nel log se generato
Maximum mirroring depth from root address
Massima profonditα del mirror dai primi indirizzi
Maximum mirroring depth for external/forbidden addresses (0, that is, none, is the default)
Massima profonditα del mirror per indirizzi esterni/vietati (0, Φ l'impostazione predefinita)
Create a debugging file
Crea un file di debug
Use non-standard requests to get round some server bugs
Cerca di evitare alcuni bug dei server usando richieste non standard
Use old HTTP/1.0 requests (limits engine power!)
Usa richieste HTTP/1.0, limita le capacitα del motore!
Attempt to limit retransfers through several tricks (file size test..)
Tentativo di limitare il numero di ripetizioni dei trasferimenti, usando alcuni truchi (test della dimensione del file..)
Attempt to limit the number of links by skipping similar URLs (www.foo.com==foo.com, http=https ..)
Write external links without login/password
Salva link esterni senza login e password
Write internal links without query string
Salva i link interni senza stringa query
Get non-HTML files related to a link, eg external .ZIP or pictures
Scarica file non-html vicino ai collegamenti (es. .ZIP o immagini presenti all'esterno)
Test all links (even forbidden ones)
Verifica tutti i collegamenti (anche quelli vietati)
Try to catch all URLs (even in unknown tags/code)
Cerca di trovare tutti gli URL (anche quelli con tag/codice sconosciuto)
Get HTML files first!
Scarica prima i file HTML!
Structure type (how links are saved)
Tipo di struttura (come sono salvati i collegamenti)
Use a cache for updates
Usa la cache per gli aggiornamenti
Do not re-download locally erased files
Non scaricare nuovamente i file cancellati dal disco
Make an index
Crea un indice
Make a word database
Crea un database delle parole
Log files
File di log
DOS names (8+3)
Nomi DOS (8+3)
ISO9660 names (CDROM)
Nomi ISO9660 (CDROM)
No error pages
Senza pagine d'errore
Primary Scan Rule
Filtro primario
Travel mode
Modo di spostamento
Global travel mode
Modo di spostamento globale
These options should be modified only exceptionally
Normalmente queste opzioni non devono essere modificate
Activate Debugging Mode (winhttrack.log)
Attiva il modo di debug (winhttrack.log)
Rewrite links: internal / external
Riscrittura collegamenti: interni /esterni
Flow control
Controllo di flusso
Limits
Limiti
Identity
Identitα
HTML footer
PiΘ di pagina HTML
N# connections
N░ di connessioni
Abandon host if error
Abbandona il host nel caso di errore
Minimum transfer rate (B/s)
Transfer rate minimo (B/s)
Abandon host if too slow
Abbandona il host se Φ troppo lento
Configure
Configurazione
Use proxy for ftp transfers
Usa proxy per trasferimenti ftp
TimeOut(s)
TimeOut
Persistent connections (Keep-Alive)
Connessioni persistenti (Keep-alive)
Reduce connection time and type lookup time using persistent connections
Riduci tempo di connessione e il tempo di verifica del tipo usando la connessione persistente
Retries
Tentativi
Size limit
Limite di dimensione
Max size of any HTML file (B)
Dimensione massima html:
Max size of any non-HTML file
Dimensione massima altri file:
Max site size
Dimensione massima del sito
Max time
Tempo massimo
Save prefs
Salva impostazioni
Max transfer rate
Velocitα di trasferimento massima
Follow robots.txt
Segui robots.txt
No external pages
Senza pagine esterne
Do not purge old files
Non cancellare file vecchi
Accept cookies
Accetta i cookie
Check document type
Verifica il tipo di file
Parse java files
Analizza i file java
Store ALL files in cache
Memoriza tutti i file nella cache
Tolerant requests (for servers)
Richieste toleranti (per i server)
Update hack (limit re-transfers)
Aggiorna hack (limita i ritrasferimenti)
URL hacks (join similar URLs)
Force old HTTP/1.0 requests (no 1.1)
Forza richieste HTTP/1.0 (non 1.1)
Max connections / seconds
N░ massimo di connessioni al secondo
Maximum number of links
Massimo numero di link
Pause after downloading..
Pausa dopo il download..
Hide passwords
Nascondi password
Hide query strings
Nascondi le stringhe query
Links
Collegamenti
Build
Struttura
Experts Only
Esperto
Flow Control
Controllo di flusso
Limits
Limiti
Browser ID
Identitα del browser
Scan Rules
Filtri
Spider
Spider
Log, Index, Cache
Log, Indice, Cache
Proxy
Proxy
MIME Types
Tipi MIME
Do you really want to quit WinHTTrack Website Copier?
Vuoi veramente uscire da WinHTTrack?
Do not connect to a provider (already connected)
non effettuare la connessione al provider (giα connesso)
Do not use remote access connection
Non usare la connessione di accesso remoto
Schedule the mirroring operation
Programma il mirror
Quit WinHTTrack Website Copier
Esci da WinHTTrack Website Copier
Back to starting page
Torna alla pagina iniziale
Click to start!
Clicca per iniziare!
No saved password for this connection!
Non c'Φ nessuna password salvata per questa connessione
Can not get remote connection settings
Impossibile ottenere i parametri della connessione
Select a connection provider
Seleziona il provider a cui connettersi
Start
Inizio
Please adjust connection parameters if necessary,\nthen press FINISH to launch the mirroring operation.
Puoi iniziare il mirror premendo il pulsante FINISH o definire altre opzioni per la connessione
Save settings only, do not launch download now.
Salva solo le impostazioni, non iniziare il download adesso.
On hold
Attesa
Transfer scheduled for: (hh/mm/ss)
Attesa fino a: (hh/mm/ss)
Start
Inizio
Connect to provider (RAS)
Connessione al provider (RAS)
Connect to this provider
Connessione a questo provider:
Disconnect when finished
Disconnetti alla fine
Disconnect modem on completion
Disconnetti il modem quando il mirror Θ finito
\r\n(Please notify us of any bug or problem)\r\n\r\nDevelopment:\r\nInterface (Windows): Xavier Roche\r\nSpider: Xavier Roche\r\nJavaParserClasses: Yann Philippot\r\n\r\n(C)1998-2003 Xavier Roche and other contributors\r\nMANY THANKS for translation tips to:\r\nRobert Lagadec (rlagadec@yahoo.fr)
\r\n(informateci degli errori o problemi)\r\n\rSviluppo:\r\nInterfacccia: Xavier Roche\r\nSpider: Xavier Roche\r\nJavaParserClasses: Yann Philippot\r\n\r\n(C)1998-2003 Xavier Roche and other contributors\r\nMANY THANKS for Italian translations to:\r\nWitold Krakowski (wkrakowski@libero.it)
About WinHTTrack Website Copier
Informazioni su WinHTTrack Website Copier
Please visit our Web page
Visita la nostra pagina Web
Wizard query
La domanda del wizard
Your answer:
La vostra risposta:
Link detected..
╔ stato trovato un collegamento
Choose a rule
Scegli una regola
Ignore this link
Ignora questo collegamento
Ignore directory
Ignora questa cartella
Ignore domain
Ignora questo dominio
Catch this page only
Scarica soltanto questa pagina
Mirror site
Mirror del sito
Mirror domain
Mirror del dominio
Ignore all
Ignora tutto
Wizard query
La domanda del wizard
NO
NO
File
File
Options
Opzioni
Log
Log
Window
Finestra
Help
Aiuto
Pause transfer
Pausa del trasferimento
Exit
Esci
Modify options
Modifica le opzioni
View log
Visualizza il log
View error log
Visualizza il log di errori
View file transfers
Visualizza trasferimenti dei file
Hide
Nascondi
About WinHTTrack Website Copier
Informazioni su WinHTTrack Website Copier
Check program updates...
Verifica gli aggiornamenti del programma...
&Toolbar
Toolbar
&Status Bar
Barra di stato
S&plit
Dividi
File
File
Preferences
Opzioni
Mirror
Aiuto
Log
Log
Window
Finestra
Help
Aiuto
Exit
Esci
Load default options
Carica le opzioni di default
Save default options
Salva le opzioni di default
Reset to default options
Azzera le opzioni di default
Load options...
Carica le opzioni
Save options as...
Salva le opzioni come...
Language preference...
Preferenza di lingua
Contents...
Indice
About WinHTTrack...
Informazioni su WinHTTrack Website Copier
New project\tCtrl+N
Nuovo progetto / importa...
&Open...\tCtrl+O
&Apri...\tCtrl+O
&Save\tCtrl+S
&Salva\tCtrl+S
Save &As...
Salva &come...
&Delete...
&Elimina...
&Browse sites...
&Visita i siti...
User-defined structure
Struttura definita dall'utente
%n\tName of file without file type (ex: image)\r\n%N\tName of file including file type (ex: image.gif)\r\n%t\tFile type only (ex: gif)\r\n%p\tPath [without ending /] (ex: /someimages)\r\n%h\tHost name (ex: www.someweb.com)\r\n%M\tMD5 URL (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%Q\tMD5 query string (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%q\tMD5 small query string (16 bits, 4 ascii bytes)\r\n\r\n%s?\tShort name (ex: %sN)
%n\tNome del file senza il tipo (es.: immagine)\n%N\tNome del file, incluso il tipo (es.: immagine)\n%t\tTipo del file (es.: gif)\n%p\tPercorso [senza fine /] (es.: /immagini)\n%h\tIl nome del host (es.: www.someweb.com)\n\n%s?\tVersione corta per il DOS (es.: %sN)
Seleziona da qui un progetto esistente da aggiornare
Click here to select path
Clicca qui per selezionare il percorso
Select or create a new category name, to sort your mirrors in categories
HTTrack Project Wizard...
Wizard per progetto HTTrack
New project name:
Il nome del nuovo progetto:
Existing project name:
Il nome di un progetto esistente:
Project name:
Il nome del progetto:
Base path:
Il percorso base:
Project category:
C:\\My Web Sites
C:\\Mie pagine Web
Type a new project name, \r\nor select existing project to update/resume
Inserisci il nome del nuovo progetto, \r\no seleziona un progetto esistente per aggiornare/continuare
New project
Nuovo progetto
Insert URL
Inserisci l'indirizzo URL:
URL:
Indirizzo URL:
Authentication (only if needed)
Identificazione (solo se necessaria)
Login
Login
Password
Password
Forms or complex links:
Formule o collegamenti complessi
Capture URL...
Preleva l'URL
Enter URL address(es) here
Inserisci qui l'indirizzo URL
Enter site login
Inserisci il login del sito
Enter site password
Inserisci la password del sito
Use this capture tool for links that can only be accessed through forms or javascript code
Usa questo tool per prelevare i collegamenti ai quali si pu≥ accedere solo tramite formule o collegamenti javascript
Choose language according to preference
Seleziona la lingua
Catch URL!
Preleva l'URL!
Please set temporary browser proxy settings to the following values (Copy/Paste Proxy Address and Port).\nThen click on the Form SUBMIT button in your browser page, or click on the specific link you want to capture.
Temporaneamente inserisci le seguenti impostazioni per il proxy (copia/incolla l'indirizzo e il port del proxy).\nQuindi, nella tua pagina del browser clicca sul pulsante ok della form, oppure clicca sul collegamento specifico che vuoi prelevare.
This will send the desired link from your browser to WinHTTrack.
Questo preleverα il coolegamento desiderato dal tuo browser a HTTrack.
ABORT
ANNULLA
Copy/Paste the temporary proxy parameters here
Copia/incolla qui le impostazioni temporanee del proxy
Cancel
Annulla
Unable to find Help files!
Impossibile trovare i file di aiuto
Unable to save parameters!
Impossibile salvare i parametri!
Please drag only one folder at a time
Trascina solo una cartella
Please drag only folders, not files
Trascina solo una cartella, non un file
Please drag folders only
Trascina solo una cartella
Select user-defined structure?
Selezionare la struttura definita dall'utente?
Please ensure that the user-defined-string is correct,\notherwise filenames will be bogus!
Assicurati che la stringa definita dall'utente Φ corretta\nSe non Φ corretta, i nomi dei file saranno errati!
Do you really want to use a user-defined structure?
Vuoi veramente selezionare la struttura definita dall'utente?
Too manu URLs, cannot handle so many links!!
Troppi URL, il programma non pu≥ servire cos∞ tanti collegamenti!
Not enough memory, fatal internal error..
Troppa poca memoria, grave errore interno...
Unknown operation!
Operazione sconosciuta!
Add this URL?\r\n
Aggiungere questo URL?\r\n
Warning: main process is still not responding, cannot add URL(s)..
Attenzione: il processo principale non risponde, non Φ possibile aggiungere URL.
Type/MIME associations
Corrispondenze tipo/MIME
File types:
Tipi di file
MIME identity:
Identitα MIME
Select or modify your file type(s) here
Seleziona o modifica i tuoi tipi di file qui
Select or modify your MIME type(s) here
Seleziona o modifica i tuoi tipi MIME qui
Go up
Vai su
Go down
Vai gi∙
File download information
Informazioni sullo scaricamento dei file
Freeze Window
Congela la finestra
More information:
Pi∙ informazioni:
Welcome to WinHTTrack Website Copier!\n\nPlease click on the NEXT button to\n\n- start a new project\n- or resume a partial download
Benvenuti nel WinHTTrack Website Copier\n\nClicca sul pulsante NEXT per iniziare o continuare un progetto
File names with extension:\nFile names containing:\nThis file name:\nFolder names containing:\nThis folder name:\nLinks on this domain:\nLinks on domains containing:\nLinks from this host:\nLinks containing:\nThis link:\nALL LINKS
Tipi di file con l'estensione:\nNomi di file contenenti:\nQuesto nome di file:\nNomi di cartella contenenti:\nQuesto nome cartella:\nCollegamenti in questo dominio:\nCollegamenti nei domini contenenti:\nCollegamenti da questo host:\nCollegamenti contenenti:\nQuesto collegamento:\nTUTTI I COLLEGAMENTI
Show all\nHide debug\nHide infos\nHide debug and infos
Mostra tutto\nNascondi il debug\nNascondi le informazioni\nNascondi il debug e le informazioni
Site-structure (default)\nHtml in web/, images/other files in web/images/\nHtml in web/html, images/other in web/images\nHtml in web/, images/other in web/\nHtml in web/, images/other in web/xxx, where xxx is the file extension\nHtml in web/html, images/other in web/xxx\nSite-structure, without www.domain.xxx/\nHtml in site_name/, images/other files in site_name/images/\nHtml in site_name/html, images/other in site_name/images\nHtml in site_name/, images/other in site_name/\nHtml in site_name/, images/other in site_name/xxx\nHtml in site_name/html, images/other in site_name/xxx\nAll files in web/, with random names (gadget !)\nAll files in site_name/, with random names (gadget !)\nUser-defined structure..
Struttura del sito (default)\nHtml nel web, immagini/altri file nel web/immagini/\nHtml nel web/html, immagini/altro nel web/immagini\nHtml nel web/, immagini/altro nel web/\nHtml nel web/, immagini/altro nel web/xxx, dove xxx Φ l'estensione del file\nHtml nel web/html, immagini/altro nel web/xxx\nStruttura del sito, senza www.dominio.xxx/\nHtml nel nome_del_sito/,immagini/altri file nel nome_del_sito/immagini/\nHtml nel nome_del_sito/html,immagini/altro nel nome_del file/immagini\nHtml nel nome_del_sito/,immagini/altro nel nome_del_sito/\nHtml nel nome_del_sito/,immagini/altro nel nome_del_sito/xxx\nHtml nel nome_del_sito/html,immagini/altro nel nome_del_sito/xxx\nTutti i file nel web/,con nomi casuali\nTutti i file nel nome_del_sito/,con nomi casuali\nStruttura definita dall'utente..
Just scan\nStore html files\nStore non html files\nStore all files (default)\nStore html files first
Soltanto scanning\nSalva file html\nSalva file non-html\nSalva tutti i file (default)\nSalva prima i file html
Stay in the same directory\nCan go down (default)\nCan go up\nCan both go up & down
Non uscire dalla directory\nPuoi andare gi∙ nella struttura (default)\nPuoi salire\nPuoi sia scendere che salire
Stay on the same address (default)\nStay on the same domain\nStay on the same top level domain\nGo everywhere on the web
Rimani nell'indirizzo indicato (default)\nRimani nello stesso dominio\nRimani nello stesso dominio di livello superiore\nVai dovunque sia necessario nel web
Never\nIf unknown (except /)\nIf unknown
Mai\nSe sconosciuto (eccetto /)\nSe sconosciuto
no robots.txt rules\nrobots.txt except wizard\nfollow robots.txt rules
Non seguire robots.txt\nrobots.txt eccetto wizard\nsegui le regole di robots.txt
normal\nextended\ndebug
normale\navanzato\ndebug
Download web site(s)\nDownload web site(s) + questions\nGet individual files\nDownload all sites in pages (multiple mirror)\nTest links in pages (bookmark test)\n* Continue interrupted download\n* Update existing download
Scarica il sito(i) web\nScarica il sito(i) (con richieste)\nScarica file separati\nScarica tutti i siti nelle pagine (mirror multiplo)\nVerifica i collegamenti nelle pagine (test dei bookmark)\n* Continua un download interrotto\n* Aggiorna un download esistente
Relative URI / Absolute URL (default)\nAbsolute URL / Absolute URL\nAbsolute URI / Absolute URL\nOriginal URL / Original URL